28/8/09

T.N.T. For The Brain





Fecha de lanzamiento: Febrero de 1997.
Formatos: CD, Maxi sencillo CD, Sencillo vinilo, Sencillo 12".
Compra:
iTunes - Amazon

"T.N.T. For The Brain" es el segundo y último sencillo publicado por ENIGMA y extraído de su tercer álbum "Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!". Sólo llegó al nº 60 en las listas musicales del Reino Unido.
La canción es cantada por Sandra, que era entonces esposa de Michael Cretu, el creador del proyecto musical ENIGMA, el cual interviene como segunda voz en el tema. Fue grabado en los A.R.T. Studios de la casa de Michael Cretu en Ibiza, y publicado cuatro meses después del último sencillo "Beyond The Invisible".
La portada es similar a la contraportada translúcida del álbum "Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!", de donde provino el sencillo. También fue editado de forma promocional en una caja metálica de color azul, y en el cual figuraba sólo ese tema en la versión editada Club Edit, con una duración total de 4:33 minutos.

Tracklist completo:
1. Radio Edit (4:00)
2. Midnight Man Remix (5:56)
3. Album Version (4:34)
4. Instrumental Mix (4:07)

Videoclip de "T.N.T. For The Brain"

21/8/09

ENIGMA 3 Interactive FMDV CD ROM - Press Kit







Fecha de lanzamiento: finales de 1996.

Artículo de uso exclusivamente promocional. Incluye: Videoclip del tema "Beyond The Invisible", EPK en alemán e inglés, biografía en alemán e inglés, transcripción de una entrevista a Michael Cretu en alemán e inglés, y salvapantallas.

18/8/09

E3 letras

Le Roi Est Mort, Vive Le Roi! / El Rey ha muerto, ¡Viva el Rey!

X Ray Delta 1 / Rayo X Delta 1
This is Mission Control / Soy la Misión de Control
Roger you are one nine-three-zero / Cambio, eres un nueve-tres-cero
Things are changing / Las cosas están cambiando
But nothing changes / Pero nada cambia
And still there are changes / Y aún así hay cambios
Le roi est mort, vive le roi! / El Rey ha muerto, ¡Viva el Rey!

Morphing Thru Time / Cambiando a través del tiempo

Earth. A biosphere / Tierra. Una biosfera
A complex / Un complejo
Subtly-balanced life support system / Sistema de soporte de vida sutilmente equilibrado
et turtur nidum / Y el nido de la tórtola
ubi reponat pullos suos / Donde podría colocar a su cría
altaria tua Domine virtutum / Sería tu altar de poder, Señor
Rex meus, et Deus meus / Mi Rey y mi Dios
We are floating over the line / Estamos flotando sobre la línea
Let us follow our mind / Déjanos seguir a nuestra mente
All of our life we'll wait for the answer / Toda nuestra vida esperaremos la respuesta
And the question is: Why? / Y la pregunta es: ¿Por qué?
If we're following our mind / Si seguimos a nuestra mente
We can glide into light / Podemos deslizarnos dentro de la luz
No one knows if there'll be an answer / Nadie sabe si habrá una respuesta
While we're morphing thru time / Mientras nos transformamos a través del tiempo
We are floating over the line / Estamos flotando sobre la línea
Let us follow our mind / Déjanos seguir a nuestra mente
All of our life we'll wait for the answer / Toda nuestra vida esperaremos la respuesta
And the question is: Why? / Y la pregunta es: ¿Por qué?
We're just travellers / Sólo somos viajeros
In endless space / En el espacio infinito
If we're following our mind / Si seguimos a nuestra mente
We can glide into light / Podemos deslizarnos dentro de la luz
No one knows if there'll be an answer / Nadie sabe si habrá una respuesta
While we're morphing thru time / Mientras nos transformamos a través del tiempo

Third Of Its Kind / El tercero de su especie

The first is the father / El primero es el padre
The second is the mother / La segunda es la madre
And the third is the child / Y el tercero es el hijo

Beyond The Invisible / Más Allá De Lo Invisible

I look into the mirror / Miro dentro del espejo
See myself, I'm over me / Me veo a mí misma, estoy más allá de mí
I need space for my desires / Necesito espacio para mis deseos
Have to dive into my fantasies / Tengo que bucear dentro de mis fantasías
I know as soon as I'll arrive / Sé que tan pronto como llegue
Everything is possible / Cualquier cosa es posible
Cause no one has to hide / Porque nadie tiene que esconderse
Beyond the invisible / Más allá de lo invisible
Sajaja brammani totari ta / Los bravos y sabios hombres
raitata raitata / llegaron juntos
radu ridu raitata, rota / a caballo
Close your eyes / Cierra tus ojos
Just feel and realize / Sólo siente y date cuenta
It is real and not a dream / Es real y no un sueño
I'm in you and you're in me / Estoy en ti y tú en mí
It is time / Es hora
To break the chains of life / De romper las cadenas de la vida
If you follow you will see / Si continúas verás
What's beyond reality / Qué hay más allá de la realidad
Ne irascaris Domine / No te enfades, Señor
ne ultra memineris iniquitatis / y no recuerdes la indecencia por siempre
ecce civitas Sancti facta est deserta / Contempla, la Ciudad Sagrada está desierta
Sion deserta facta est / Sion es un insano desierto
Ierusalem desolata est / Jerusalén está desolada
domus sanctificationis tuae et gloriae tuae / La casa de tu Santidad y Gloria

Why!... / ¡Por Qué!

I was childish and unfair / Fui infantil e injusto
To you, my only friend / Contigo, mi único amigo
I regret, but now it's too late / Me arrepiento, pero ahora es demasiado tarde
I can't show you anymore / No puedo enseñarte nada más
The things I've learned from you / De las cosas que he aprendido de ti
Cause life just took you away / Porque la vida te alejó
And I'm asking why! ... / ¡Y me pregunto por qué!
And I'm asking why! ... / ¡Y me pregunto por qué!
Nobody gives an answer / Nadie me da una respuesta
I'm just asking why / Sólo me pregunto por qué
But someday we'll meet again / Pero algún día nos encontraremos de nuevo
And I'll ask you / Y te preguntaré
And I'll ask you why! ... / ¡Y te preguntaré por qué!
Why it has to be like this / Por qué tiene que ser así
I'm asking you why / Te estoy preguntando por qué
Please give me an answer / Por favor, dame una respuesta
Many years and stupid fights / Muchos años y estúpidas riñas
Till we accept to see / Hasta que aceptamos ver
How it was and it'll always be / Cómo fue y siempre será
Why it has to be like this / Por qué tiene que ser así
Why we don't realize / Por qué no nos damos cuenta
Exsurge! Quare obdormis, Domine? / ¡Levántate! ¿Por qué duermes, Señor?
Why we're too blind to see the one / Por qué somos tan ciegos para ver al único
Who's always on our side / Que siempre está a nuestro lado
And I'm asking why! ... / ¡Y me pregunto por qué!
And I'm asking why! ... / ¡Y me pregunto por qué!
Nobody gives an answer / Nadie me da una respuesta
I'm just asking why / Sólo estoy preguntando por qué
Just tell me why! ... / ¡Sólo dime por qué!
Why it has to be like this / Por qué tiene que ser así
That the good ones disappear / Que las cosas buenas desaparezcan
I'm asking you why / Te estoy preguntando por qué
And I'm asking why! ... / ¡Y me pregunto por qué!
And I'm asking why! ... / ¡Y me pregunto por qué!
Nobody gives an answer / Nadie me da una respuesta
I'm just asking why / Sólo estoy preguntando por qué
I'm asking why! ... / ¡Estoy preguntando por qué!

The Child In Us / El Niño que llevamos Dentro

prasanna vadanaaM / Quién es el de cara sonriente
saubhaagyadaaM bhaagyadaaM / Otorgador de todas las fortunas
hastaabhyaaM abhayapradaaM / Cuyas manos están preparadas
maNigaNair-naanaavidhair-bhuushhitaaM / para rescatar a cualquiera del miedo
Puer natus est nobis / Para todos nosotros ha nacido un niño
et filius datus est nobis / A todos nos ha sido dado un hijo
cujus emperium super humerum ... / Y el gobierno está sobre su hombro...
Some day you came / Un día llegaste
And I knew you were the one / Y supe que eras el único
You were the rain, you were the sun / Eras la lluvia, eras el sol
But I needed both, cause I needed you / Pero necesitaba ambos, porque te necesitaba
You were the one / Eras el único
I was dreaming of all my life / Con quien había soñado toda mi vida
When it is dark you are my light / En la oscuridad eres mi luz
But don't forget / Pero no olvides
Who's always our guide / Quién es siempre nuestro guía
It is the child in us / Es el niño que llevamos dentro

T.N.T. For The Brain / T.N.T. para el Cerebro

Smell your skin / Oler tu piel
Feel your breath / Sentir tu aliento
You on my side / Tú a mi lado
I couldn't resist / No pude resistirme
I hope I'll understand some day / Espero entender algún día
What's the meaning of this crazy game / El significado de este loco juego
It is real and pure / Es real y puro
T.N.T. for the brain / T.N.T. para el cerebro
If there's no pain / Si no hay dolor
Rules are still the same / Las reglas aún son las mismas
I'm with you, just lead me / Estoy contigo, sólo condúceme
I'm ready to play / Estoy preparada para jugar
T.N.T. for the brain / T.N.T. para el cerebro
Don't be scared and have no fear / No tengas miedo y no temas
I will show you what it means / Yo te mostraré qué significa
If there's no pain / Si no hay dolor
Rules are still the same / Las reglas aún son las mismas
I'm with you, just lead me / Estoy contigo, sólo condúceme
I'm ready to play / Estoy preparada para jugar
T.N.T. for the brain / T.N.T. para el cerebro
What you feel is insane / Lo que sientes es insano
It is love and not a game / Es amor y no un juego
T.N.T. for the brain / T.N.T. para el cerebro

The Roundabout / El Tiovivo

Life is a wheel of changes / La vida es una rueda de cambios
But changes are life / Pero los cambios son vida
And someday we will have to say good bye / Y algún día tendremos que decir adiós
But our spirit will survive / Pero nuestro espíritu sobrevivirá
Love is phasing / El amor tiene fases
Love is moving / El amor se mueve
To the rhythm of your sight / Al ritmo de tu vista
In the darkness I get closer / En la oscuridad me acerco
To the crossing point of light / Al punto de intersección de la luz
Reason is lasting, passion is living / La razón es duradera, la pasión vive
And dying is teaching us how to live / Y morir nos enseña cómo vivir

Prism Of Life / El Prisma de la Vida

I am hunted by the future / Estoy atrapado por el futuro
Will the future be my past? / ¿Será el futuro mi pasado?
Or is time a fade-out picture / ¿O es el tiempo una imagen desdibujada
Of my everlasting cast? / De mi eterna figura?
Love is phasing / El amor tiene fases
Love is moving / El amor se mueve
To the rhythm of your sight / Al ritmo de tu vista
I get closer / Me acerco
To the crossing point of light / Al punto de intersección de la luz
Sanctus, Sanctus Dominus. Deus Sabaoth / Santo, Santo, Señor Dios del universo
Pleni sunt calie et terra gloria tua / Llenos están los cielos y la Tierra de tu gloria
Hosanna in excelsis. Benedictus ... / Hosanna en el cielo. Bendito...
Let us try to live our lost illusions / Déjanos intentar vivir nuestras ilusiones perdidas
They're the sun at night / Ellas son el sol en la noche
If we don't, we'll never taste / Si no, nunca saborearemos
The spice of life / La sal de la vida
And when it seems / Y cuando parezca
That we're in a dead-end street / Que estamos en una calle sin salida
There's no reason to cry / No habrá razón para llorar
Cause we have a helping hand / Porque tenemos una mano auxiliadora
Who's always aside / Que siempre está al lado
Forever light / Eternamente luz

Odyssey Of The Mind / Odisea de la Mente

Things are changing / Las cosas están cambiando
But nothing changes / Pero nada cambia
And still there are changes / Y aún así hay cambios
Le roi est mort, vive le roi! / El Rey ha muerto, ¡Viva el Rey!
There's no teacher / No hay maestro
Who can teach anything new / Que pueda enseñarnos nada nuevo
He can just help us to remember / Él sólo puede ayudarnos a recordar
The things we always knew / Las cosas que siempre supimos

E3 artwork




Johann Zambryski fue nominado en los premios Grammy de 1998 dentro de la categoría de "Mejor Envoltorio de Álbum" por el disco "Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!" de ENIGMA.

12/8/09

¿Qué fue la máquina Enigma?

Enigma era el nombre de una máquina que disponía de un mecanismo de cifrado rotatorio, que permitía usarla tanto para cifrar como para descifrar mensajes. Varios de sus modelos fueron muy utilizados en Europa desde inicios de los años 20.
Su fama se debe a haber sido adoptada por las fuerzas militares de Alemania desde 1930. Su facilidad de manejo y supuesta inviolabilidad fueron las principales razones para su amplio uso. Su sistema de cifrado fue finalmente descubierto, y la lectura de la información que contenían los mensajes supuestamente protegidos, es considerado, a veces, como la causa de haber podido concluir la Segunda Guerra Mundial, al menos, dos años antes de lo que hubiera acaecido sin su descifrado.
La máquina Enigma era un dispositivo electromecánico, lo que significa que usaba una combinación de partes mecánicas y eléctricas. El mecanismo estaba constituido fundamentalmente por un teclado similar al de las máquinas de escribir cuyas teclas eran interruptores eléctricos, un engranaje mecánico y un panel de luces con las letras del alfabeto.
Versiones de la máquina Enigma fueron utilizadas por Alemania y otras potencias del Eje en prácticamente todas las comunicaciones por radio y telégrafo. Incluso la información relativa a las previsiones meteorológicas era cifrada con la máquina Enigma. Una versión comercial sin modificaciones de la máquina se utilizó para cifrar las comunicaciones militares de los españoles durante la Guerra Civil Española y los italianos durante la Segunda Guerra Mundial. Las codificaciones de las versiones comerciales de la máquina fueron descifradas por criptoanalistas británicos, y presumiblemente otros, lo que contribuyó a la victoria británica sobre la flota italiana en la batalla de Matapan.
Tras el fin de la guerra, los británicos y estadounidenses vendieron las máquinas Enigma sobrantes a muchos países alrededor del mundo, que se mantuvieron en la creencia de la seguridad de ésta. Su información no era tan segura como ellos pensaban, que por supuesto, fue la razón para que británicos y norteamericanos pusieran a su disposición las máquinas.

Simulador digital de la máquina Enigma aquí.

7/8/09

2001: Una Odisea en el Espacio

"2001: A Space Odyssey (2001: Una Odisea en el Espacio)" es una película dirigida por Stanley Kubrick y estrenada en 1968. Fue producida por Kubrick bajo el auspicio de la compañía productora Metro-Goldwyn-Mayer. El guión fue escrito por Kubrick y el novelista Arthur C. Clarke, basándose en una novela corta del escritor titulada "El Centinela", escrita en 1948 y publicada en la revista 10 Historias de Fantasía, en 1951. Su trama se centra en un equipo de astronautas que trata de seguir las señales de un extraño monolito, que parece poseer inteligencia extraterrestre. El reparto está integrado por Keir Dullea como David Bowman, Gary Lockwood como Frank Poole, Douglas Rain como la voz de HAL 9000 y William Sylvester como el Dr Heywood Floyd. Este filme de ciencia ficción aborda temáticas como la evolución humana, la tecnología, la inteligencia artificial y la vida extraterrestre. Se caracteriza por un notable realismo científico, efectos especiales revolucionarios, sus ambiguas y surrealistas imágenes, el uso del sonido en lugar de las tradicionales técnicas narrativas y el mínimo uso del diálogo. La banda sonora incluye música de Richard Strauss (la introducción de "Así habló Zaratustra"), Johann Strauss hijo y György Ligeti que acompaña las imágenes del espacio. La dirección y diseño de los efectos visuales fueron obra de Kubrick, y supervisados por Wally Veevers.
Fue estrenada el 6 de abril de 1968 en el Cinerama Theatre Broadway de la ciudad de Nueva York. En un inicio recibió críticas polarizadas, destacando principalmente los efectos visuales y la abstracción de la trama, lo que los críticos tomaron como uno de los puntos débiles de la misma. Es una de las películas más aclamadas de la cinematografía norteamericana y mundial, y sus avanzados efectos especiales la hicieron acreedora de un premio Oscar en dicho rubro.
La secuencia inicial del filme inicia con la imagen de la Tierra ascendiendo sobre la Luna, mientras que el Sol asciende a su vez sobre la Tierra, todos en alineación. En este momento comienza a escucharse la composición musical "Así habló Zaratustra", la misma que acompaña, en su mayoría, la primera parte de la película titulada "El Amanecer del Hombre".

Trailer original de 1968



Famoso comienzo de la película

"El Rey ha muerto, ¡Viva el Rey!"

"El Rey ha muerto, ¡Viva el Rey!" (en francés: "Le Roi est Mort, Vive le Roi!) es una proclamación tradicional que se hace después del ascenso de un nuevo monarca en varios países tales como el Reino Unido, Canadá y otros. La frase original fue traducida del francés, que fue el primer idioma al utilizarla tras la coronación de Carlos VII al haber muerto el padre de éste, Carlos VI en 1422. En Francia, esta declaración era tradicionalmente hecha por el Duc d'Uzès, un noble superior del país, tan pronto como el ataúd que contenía los restos mortales del rey anterior entraba en el panteón de la basílica de Saint Denis. La frase tiene su origen en una ley que transfiere la soberanía entre el rey muerto y su sucesor al mismo instante en que ocurre la muerte del primero. "El Rey ha muerto" es por tanto un anuncio de que un monarca acaba de fallecer. "¡Viva el Rey!" se refiere a su heredero, que es nombrado inmediatamente el sucesor al trono.

4/8/09

Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!




Fecha de lanzamiento: Noviembre de 1996.
Compra:
iTunes - Amazon

"Le Roi Est Mort, Vive Le Roi! (El Rey ha Muerto, ¡Viva el Rey!" en francés) es el tercer álbum lanzado por ENIGMA. Este álbum alcanzó el nº 1 en las listas de los top 40 de Noruega, y fue nº 3 en la lista europea. Dos sencillos ("Beyond The Invisible" y "T.N.T. For The Brain") fueron editados casi al mismo tiempo que su correspondiente álbum. Un tercer sencillo, "The Roundabout", fue desechado en el último minuto por razones no aclaradas, incluso cuando ya se había creado una remezcla por DJ Quicksilver.
Este álbum continuaba la tendencia de ENIGMA, aunque dotándole de un sonido ligeramente más moderno y futurístico al combinar los elementos del primer disco, "MCMXC a.D.", con el segundo, "The CROSS Of Changes". Michael Cretu, productor del proyecto, consideraba que "Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!" tenía que ser el hijo de los dos álbums previos, con el primero siendo el padre y el segundo siendo la madre, como se indicaba en el tema de 19 segundos "Third Of Its Kind". Hubo dos ediciones en el empaquetado: una con funda de cartón, y otra con bandeja translúcida y libreto impreso en plástico grueso.
"Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!" fue nominado en los premios Grammy de 1998 en la categoría Mejor Álbum de New Age, y el diseño artístico del álbum le hizo ganar a Johann Zambryski una nominación por Mejor Empaquetado de una Grabación. El tema que abre el disco empieza con el sample de un control de misión contactando con el Discovery One de la película "2001: Una Odisea en el Espacio". El intro, incluido el famoso "cuerno de ENIGMA", es reproducido al revés para el tema de cierre, "Odyssey Of The Mind".

Tracklist del álbum:
1. Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!
2. Morphing Thru Time
3. Third Of Its Kind
4. Beyond The Invisible
5. Why...!
6. Shadows In Silence
7. The Child In Us
8. T.N.T. For The Brain
9. Almost Full Moon
10. The Roundabout
11. Prism Of Life
12. Odyssey Of The Mind

Créditos:
Peter Cornelius – Guitarra en "The Child In Us".
Michael Cretu – Vocalista, productor, ingeniero de sonido, instrumentos musicales.
Sandra Cretu – Voces.
Louisa Stanley – Voces.
Volker Sträter – Ilustraciones.
Johann Zambryski – Dirección artística, diseño.

Tema "Le Roi Est Mort, Vive Le Roi!"

Susanna Rahkamo

Susanna Rahkamo (nacida el 25 de Febrero de 1965 in Helsinki, Finlandia) es una antigua figura del patinaje sobre hielo finlandés. Susanna compitió en baile sobre hielo con Petri Kokko, su futuro marido. Mide 1,60 metros y pesa 45 kg. La pareja ganó la medalla de oro en el Campeonato de Patinaje sobre Hielo Europeo de 1995, la medalla de plata en el Campeonato de Patinaje sobre Hielo Mundial de ese mismo año, y compitieron en los Juegos Olímpicos de Invierno dos veces. Kokko y Rahkamo hicieron una aparición en el vídeo musical de ENIGMA "Beyond The Invisible".
Rahkamo y Kokko están casados y tienen dos hijos. Max nació en 2001 y Camila en 2003. En el año 2004, Rahkamo fue elegida presidenta de la Asociación de Patinaje sobre Hielo finlandesa. Hoy en día, ella trabaja como asesora ayudando a mejorar los conocimientos técnicos de diversas compañías.

Actuación de la pareja con "Beyond The Invisible" como fondo