20/9/09

E4 letras

The Gate / La Entrada

Closest approach to earth: 34 600 000 miles / Máxima aproximación a la Tierra: 34 600 000 millas
Mean distance from the sun: 141 600 000 miles / Distancia media desde el Sol: 141 600 000 millas
Period of rotation around the sun: 1.88089 years / Periodo de rotación alrededor del Sol: 1.88089 años
Sidereal rotation period: 24 hours, 37 minutes, 22.66 seconds / Periodo de rotación sideral: 24 horas, 37 minutos, 22.66 segundos
Mean surface atmospheric temperature: -23 degrees / Temperatura atmosférica media en la superficie: -23 grados
Visual albedo: 0.159 / Albedo visual: 0.159
Pole star mede 52, degrees 2880 / Medida de la Estrella Polar 52, Grados 2880
Visual magnitude at mean opposition: -2.01 / Magnitud visual en oposición media: -2.01
Mass: 0.1074 / Masa: 0.1074
Density: 3.5 / Densidad: 3.5
O Fortuna / O fortuna
velut Luna / Como la Luna
Statu variabilis / Cambiante
Diameter: 0.532 / Diámetro: 0.532
Inclination for Equator to Pole: 24.936 degrees / Inclinación del Ecuador al Polo: 24.936 grados
Gravitational escape velocity: 3121 miles per second / Velocidad de escape gravitacional: 3121 millas por segundo
Inclination for orbit: 1.85 / Inclinación por órbita: 1.85
(This planet is Mars, the fourth of our Solar System) / (Este planeta es Marte, el cuarto de nuestro Sistema Solar)

Push The Limits / Empuja Los Límites

Basic instincts, social life / Instintos básicos, vida social
Paradoxes side by side / Paradojas cara a cara
Don't submit to stupid rules / No te sometas a reglas estúpidas
Be yourself and not a fool / Sé tú mismo y no un tonto
Don't accept average habits / No aceptes hábitos comunes
Open your heart and push the limits / Abre tu corazón y empuja los límites
Open your heart and push the limits / Abre tu corazón y empuja los límites

Gravity Of Love / La Gravedad Del Amor

O Fortuna/ O fortuna
velut Luna / Como la Luna
Turn around and smell what you don't see / Gírate y huele lo que no ves
Close your eyes ... it is so clear / Cierra tus ojos... está tan claro
Here's the mirror, behind there is a screen / Aquí está el espejo, detrás hay una pantalla
On both ways you can get in / Por ambos lados puedes entrar
Don't think twice before you listen to your heart / No te lo pienses dos veces antes de escuchar tu corazón
Follow the trace for a new start / Sigue el rastro para un nuevo comienzo
What you need and everything you'll feel / Lo que necesitas y todo lo que sentirás
Is just a question of the deal / Es parte del trato
In the eye of storm you'll see a lonely dove / En el ojo de la tormenta verás una paloma solitaria
The experience of survival is the key / La experiencia de la supervivencia es la clave
To the gravity of love / Hacia la gravedad del amor
O Fortuna / O fortuna
velut Luna / Como la Luna
THE PATH OF EXCESS / EL CAMINO DEL EXCESO
LEADS TO THE TOWER OF WISDOM / CONDUCE A LA TORRE DE LA SABIDURÍA
THE PATH OF EXCESS / EL CAMINO DEL EXCESO
LEADS TO THE TOWER OF WISDOM / CONDUCE A LA TORRE DE LA SABIDURÍA
Try to think about it ... / Intenta pensar en ello ...
That's the chance to live your life and discover / Es la oportunidad de vivir tu vida y descubrir
What it is, what's the gravity of love / Qué es eso, qué es la gravedad del amor
O Fortuna / O fortuna
velut Luna / Como la Luna
Look around just people, can you hear their voice / Mira a la gente de alrededor, ¿puedes oír sus voces?
Find the one who'll guide you to the limits of your choice / Encuentra al que te guiará hacia los límites de tu elección
But if you're in the eye of storm / Pero si estás en el ojo de la tormenta
Just think of the lonely dove / Piensa en la paloma solitaria
The experience of survival is the key / La experiencia de la superviviencia es la clave
To the gravity of love / Hacia la gravedad del amor
O Fortuna / O fortuna
velut luna / Como la Luna

Smell Of Desire / Olor A Deseo

Je ne dors plus / No puedo dormir más
Je suis folle, je m'abandonne / Estoy loca, me abandono
Je ne dors plus / No puedo dormir más
Je suis a toi / Soy tuya
In nomine Christi, Amen ... / En nombre de Cristo, Amén
In nomine Christi, Amen ... / En nombre de Cristo, Amén
In nomine Christi, Amen ... / En nombre de Cristo, Amén
In nomine Christi, Amen ... / En nombre de Cristo, Amén
In nomine Christi, Amen ... / En nombre de Cristo, Amén
In nomine Christi, Amen ... / En nombre de Cristo, Amén
The eternal flame will always burn / La llama eterna siempre arderá
Feel, understand and learn / Siente, entiende y aprende

Modern Crusaders / Cruzados Modernos

Don't look back, the time has come / No mires atrás, el momento ha llegado
All the pain turns into love / Todo el dolor se convierte en amor
We're not submissive, we're not aggressive / No somos sumisos, no somos agresivos
But they think we can't defend / Pero piensan que no podemos defendernos
Stand up, join us, modern crusaders alive / Levántate, únete, cruzados modernos vivos
We have the power to face the future / Tenemos el poder para afrontar el futuro
Cause we are the fighters / Porque somos los luchadores
Just fighting for our rights / Luchando sólo por nuestros derechos
They're accusing, like always without knowing / Nos acusan, como siempre sin saber
What is just fiction or what is the truth / Qué es sólo ficción o qué es verdad
They have no mission, they have no passion / No tienen una misión, no tienen pasión
But they dare to tell us what's bad and what's good! / ¡Pero se atreven a decirnos lo que está mal y lo que está bien!
est affectus / Empujando
et defectus / Y lastrado
semper in angaria / Siempre esclavizado
quod per sortem / Puesto que el destino
sternit fortem / Derrota al más fuerte
mecum omnes plangite! / ¡Llorad todos conmigo!
nunc obdurat / Primero oprimes
et tunc curat / Y luego alivias
ludo mentis aciem / A tu antojo
egestatem / Pobreza
potestatem / Y poder
mecum omnes plangite! / ¡Llorad todos conmigo!
Stand up, join us, modern crusaders alive / Levántate, únete, cruzados modernos vivos
We have the power who'll face the future / Tenemos el poder que afrontará el futuro
Cause we are the fighters / Porque somos los luchadores
Just fighting for our rights / Luchando sólo por nuestros derechos
Stand up, join us, modern crusaders alive! / ¡Levántate, únete, cruzados modernos vivos!

The Screen Behind The Mirror / La Pantalla Detrás Del Espejo

Here's the mirror / Aquí está el espejo
Behind there is a screen / Detrás hay una pantalla
Turn around / Gírate
On both ways you can get in / Por ambos lados puedes entrar
The experience of survival / La experiencia de la supervivencia
Look around just people, can you hear their voice / Mira a la gente de alrededor, ¿puedes oír sus voces?
Find the one who'll guide you to the limits of your choice / Encuentra al que te guiará hacia los límites de tu elección
The experience of survival / La experiencia de la supervivencia
Try to think about it ... / Intenta pensar en ello ...
That's the chance to live your life and discover / Es la oportunidad de vivir tu vida y descubrir
Try to think about it / Intenta pensar en ello
The experience of survival / La experiencia de la supervivencia
The experience ... / La experiencia ...
The experience of survival / La experiencia de la supervivencia
The experience ... / La experiencia ...

Camera Obscura / Cámara Oscura

Cause we are the fighters / Porque somos los luchadores
Just fighting for our rights / Luchando sólo por nuestros derechos
Stand up, join us, modern crusaders alive / Levántate, únete, cruzados modernos vivos
We have the power ... / Tenemos el poder ...
We're not submissive, we're not aggressive / No somos sumisos, no somos agresivos
But they think ... / Pero ellos piensan ...
Stand up, join us, modern crusaders alive / Levántate, únete, cruzados modernos vivos
We have the power ... / Tenemos el poder ...
Sors salutis / El destino está contra mí
et virtutis / En la salud
michi nunc contraria / Y la virtud
Hac in hora / A esta hora
sine nora / Sin demora
cordum pulsum tangite / Toca las cuerdas vibrantes
quod per sortem / Puesto que el destino
sternit fortem / Derrota al más fuerte
mecum omnes plangite! / ¡Llorad todos conmigo!

Between Mind & Heart / Entre La Mente Y El Corazón

It's hard to find the balance when you are in love / Es difícil encontrar el equilibrio cuando estás enamorado
You're lost in the middle cause you have to decide / Estás perdido en el medio porque has de decidirte
Between mind & heart / Entre la mente y el corazón
HEART is the engine of your body but BRAIN is the engine of life / El CORAZÓN es el motor de tu cuerpo, pero el CEREBRO es el motor de la vida
Between mind & heart / Entre la mente y el corazón
Between mind & heart / Entre la mente y el corazón
Between mind & heart / Entre la mente y el corazón

Silence Must Be Heard / El Silencio Debe Ser Escuchado

Look into the other's eyes, many frustrations / Mira en los ojos de los otros, muchas frustraciones
Read between the lines, no words just vibrations / Lee entre líneas, no las palabras, sólo las vibraciones
Don't ignore hidden desires / No ignores deseos ocultos
Pay attention, you're playing with fire / Presta atención, estás jugando con fuego
Silence must be heard / El silencio debe ser escuchado
Noise should be observed / El ruido debería ser observado
The time has come to learn, that silence ... / Ha llegado el momento de aprender, que el silencio ...
Silence must be heard / El silencio debe ser escuchado
Or diamonds will burn, friendly cards will turn / O los diamantes arderán, las cartas amistosas se darán la vuelta
Cause silence has the right to be heard / Porque el silencio tiene el derecho a ser escuchado
People talk too much for what they have to say / La gente habla demasiado para lo que tiene que decir
Words without a meaning, just fading away / Palabras sin significado que desaparecen
Silence must be heard / El silencio debe ser escuchado
Noise should be observed / El ruido debería ser observado
The time has come to learn, that silence ... / Ha llegado el momento de aprender, que el silencio ...
Silence must be heard / El silencio debe ser escuchado
Or diamonds will burn, friendly cards will turn / O los diamantes arderán, las cartas amistosas se darán la vuelta
Cause silence has the right to be heard / Porque el silencio tiene el derecho a ser escuchado