22/2/10

E7 letras

Encounters / Encuentros

Seven stars, seven days / Siete estrellas, siete días
Seven seals, seven gates / Siete sellos, siete puertas
Seven angels, seven skies / Siete ángeles, siete cielos
Seven sins, seven lives / Siete pecados, siete vidas
Seven towers, seven eyes / Siete torres, siete ojos
Seven wonders, seven lives / Siete maravillas, siete vidas
Traces, many faces / Rastros, muchas caras
Lost in the maze of time / Perdido en el laberinto del tiempo

Seven Lives / Siete Vidas

Traces, many faces / Rastros, muchas caras
Lost in the maze of time / Perdido en el laberinto del tiempo
Blinded by the darkness / Cegado por la oscuridad
That's the start of seven lives / Esto es el comienzo de las siete vidas
It's so close, but still too far / Está tan cerca, pero a la vez demasiado lejos
Follow your inner guide / Sigue tu guía interior
Show us who you are / Muéstranos quién eres
In these seven lives / En estas siete vidas
Take it easy, take it easy, take it easy… / No hay prisa, no hay prisa, no hay prisa...
Follow your inner guide / Sigue tu guía interior
Show me who you are / Muéstrame quién eres
In these seven lives / En estas siete vidas
It's too close, but still so far / Está demasiado cerca, pero a la vez tan lejos

Touchness / Toque

Touch and kiss me / Toca y bésame
Up and down / Arriba y abajo
Touch and feel me / Toca y siénteme
Up and down / Arriba y abajo

The Same Parents / Los Mismos Padres

We all had the same parents / Todos tuvimos los mismos padres
Many million years ago / Hace muchos millones de años
Why can't we live in freedom / ¿Por qué no podemos vivir en libertad?
Without hunger, with no war / Sin hambre, sin guerra
At the beginning we all had / Al principio todos tuvimos
One mother, and one father / Una madre, y un padre
That's where we're descending from / Que son de quienes descendemos
I don't, I don't understand / No, no entiendo
Why so much hate / Por qué tanto odio
Between races and religions / Entre razas y religiones
It's mad, insane / Es una locura, una enfermedad
I don't understand / No entiendo
Why it has to be like that / Por qué tiene que ser así

Fata Morgana

Take me now / Tómame ahora
All time / Todo el tiempo

La Puerta Del Cielo*

Allà dins es canal / Allá abajo en el canal
En es peu da sa muntanya / Al pie de la montaña
Pareix que es senten picarols / Parece que oigo cencerros
Suau si es mou sa manada / Suave si se mueve la manada
Dins es canta des riquets / En el cantar de los grillos
I es mussol crida sa calma / Y el búho llama a la calma
I aquella olor que em pareix / Y aquel olor que me parece
De sa palla humilada / De la paja humedecida
Es canta des riquets / En el cantar de los grillos
I es mussol crida sa calma / Y el búho llama a la calma
I aquella olor que em pareix / Y aquel olor que me parece
De sa palla humilada / De la paja humedecida
Allà davall dins es canal / Allá abajo en el canal
En es peu da sa muntanya / Al pie de la montaña
Pareix que es senten picarols / Parece que oigo cencerros
De sa palla de sa palla humilada / De la paja humedecida

Distorted Love / Amor Distorsionado

I need you, I love your body / Te necesito, me encanta tu cuerpo
(You need love) / (Necesitas amor)
Touch me, I'll be your daddy / Tócame, seré tu papi
Smell me, I'll be your mommy / Huéleme, seré tu mami
Touch me, feel me, smell me / Tócame, siénteme, huéleme
(You need love) / (Necesitas amor)
Feel me, I'll be your daddy / Siénteme, seré tu papi
Touch me, I'll be your mommy / Tócame, seré tu mami
Feel me, touch me, smell me / Siénteme, tócame, huéleme
I'll be your daddy / Seré tu papi
Smell me, touch me / Huéleme, tócame
I'll be your daddy, mommy, brother / Seré tu papi, tu mami, tu hermano

Je T'aime Till My Dying Day / Te Amaré Hasta El Día Que Me Muera

Do you love me too… / ¿Tú también me quieres?
Do you, do you, do you love me too / ¿Tú? ¿Tú? ¿Tú también me quieres?
Je t'aime, je t'aime mon amour / Te amo, te amo mi amor
Do you really love me / ¿De verdad me quieres?
Je t'aime / Te amo
I'll always love you / Siempre te amaré
Till my dying day / Hasta el día que me muera

Between Generations / Entre Generaciones*

Si penses que ma mare / Si piensas que mi madre
Així dispara amb so canó gros / Así dispara con su cañón grueso
I tens raó / Y tienes razón
No t'hi pensis i aixi en tindrem es dos / No te pienses y así tendremos los dos
Digue'm lo que te pareix / Dime lo que te parezca
I que no Ho ets escrupolós / Y que no eres escrupuloso
I a lo darrer si em fereixes / Y al final si me hieres
Veuràs que es "permit" e`s gros / Verás que el premio es grande
Tu faràs dos o tres copes / Tú harás dos o tres copas
I jo en faré tres o dos / Y yo haré tres o dos
Amb igualtat de defenses / Con igualdad de defensas
I ninguns tendrem favors / Y ninguno tendremos favores
No digues que et faci pressa / No me digas que te meto prisa
Ni que t' "haiga" donat es temps just / Ni que te ha dado el tiempo justo
Avisa'm que jo estic llesta / Avísame que yo ya estoy lista
Ja saps que jo no refuig / Ya sabes que yo no huyo
Tu faràs dos o tres copes / Tú harás dos o tres copas
I jo en faré tres o dos / Y yo haré tres o dos
Amb igualtat de defenses / Con igualdad de defensas
I ninguns tendrem favors / Y ninguno tendremos favores

We Are Nature / Somos Naturaleza*

We are nature / Somos naturaleza
I hem va dir repòsa un poc / Y me dijo descansa un poco
i recolzat aqui en s'aresta / Y apóyate aquí en el costado
I hem piga un grapadot / Y me sacudió
dige que duc buscas d'herba / Dijo que llevo pedazos de hierba
We are nature / Somos naturaleza

* Traducción: Juan Carlos, de Enigmamusica.